Commerciële vertalingen



Het vertaalbureau voor al uw commerciële vertalingen


Deel deze pagina  |  deel op facebook deel op linkedin deel op twitter

  • Een commerciële vertaling van de hoogste kwaliteit - wat komt daar eigenlijk bij kijken?
Commerciële vertalingen zijn een vak apart. Een correcte vertaling van een zin maken is wat anders dan de vertaalde zin dezelfde lading en tone-of-voice kunnen meegeven als in het origineel. Waar moet een vertaler aan voldoen om dat te kunnen bereiken? De ervaring leert dat goed commercieel vertalen begint bij vertalers die naast hun uitgebreide vertaalervaring ook nog een commerciële achtergrond hebben. Daarnaast moeten de commerciële vertalers natuurlijk native speaker zijn. Wonen en werken in het land van herkomst is een must om de juiste snaar te kunnen raken bij de lezer in dat land. Een academische vertaalopleiding is dan de theoretische en praktische basis van waaruit de vertaler kwalitatief kan werken. Onze commerciële vertalers voldoen aan al deze eisen, met als doel u een commerciële vertaling te kunnen geven die aan de hoogste kwaliteitseisen voldoet.

  • Vindt er ook nog een aanvullende controle plaats door een revisor?
Absoluut! Elke commerciële vertaling ondergaat naderhand nog een uitgebreide controle - de zogenaamde double-check. Deze double-check wordt uitgevoerd door een revisor die de vertaling in de omgekeerde talencombinatie zal controleren. Hierdoor kunnen ook alle nuances en details uit het brondocument kritisch worden bekeken en worden nagelopen in de vertaling. Zo zorgen wij ervoor dat de vertaling de hoogste kwaliteit heeft.






Veelgestelde vragen

  • Stel: Ik heb zelf een vertaling gemaakt of ergens anders laten maken, maar ik ben ontevreden over de tone-of-voice in de vertaling. Kunnen jullie hier dan nog wat mee?
Het antwoord daarop is: natuurlijk! We kunnen na overleg vaststellen aan welke klank of tone-of-voice u de voorkeur geeft, en vervolgens de tekst laten reviseren/redigeren door een van onze commerciële vertalers. U ontvangt dan een aangepaste versie retour die aansluit op uw wensen.

  • Ik heb een videobestand dat ondertiteld en vertaald moet worden. Doen jullie dat ook?
Geen enkel probleem. U stuurt ons het videobestand toe, en wij regelen de rest. Wij kunnen voor u een transcript maken met tijdcodes en ook apart de ondertitelingsbestanden weer vertaald aanleveren.

  • Vertalen jullie ook websites?
Zeker. U kunt in dat geval de website bijvoorbeeld als een XLIFF-bestand aanleveren (of als een andere bestandstype). Wij zullen de vertaling dan verder voor u regelen. Mocht u ooit aanpassingen maken in uw website, en vervolgens een nieuwe versie van het bestand toesturen, dan kunnen wij met onze software zien welke wijzigingen zijn gemaakt. Dat scheelt weer in het vertaalwerk, en scheelt u in de kosten.



Waarom vertaalbureau Alinea Lingua?

    

Vertaalbureau Alinea Lingua is een ISO 17100-gecertificeerd vertaalbureau, gespecialiseerd in commerciële vertalingen. Ons bureau levert al bijna 30 jaar media- en commerciële vertalingen van de allerhoogste kwaliteit tegen een scherp tarief.

Wij beschikken over gespecialiseerde commerciële vertalers, die altijd academisch geschoold zijn en native speaker. Daarnaast ondergaan onze vertalingen ook een grondige double-check door een revisor in de omgekeerde taalvolgorde om te garanderen dat de vertaling niet alleen correct is, maar ook exact.

Mocht u een vrijblijvende offerte willen aanvragen of met ons willen overleggen, dan kan dat altijd. Wij zijn telefonisch te bereiken op 035-6019255 of per e-mail via info@alinea-lingua.nl.

Onze projectbeheerders zijn u graag van dienst.


Deel deze pagina  |  deel op facebook deel op linkedin deel op twitter

  • Heeft u interesse in onze vertaaldiensten?
    Vraag dan gelijk een vrijblijvende offerte bij ons aan!

Offerte aanvragen





Topkwaliteit voor een scherpe prijs

U neemt uw vakgebied serieus, net als wij. Wij staan voor kwaliteit en betrouwbaarheid en hebben in de afgelopen 25 jaar een grote internationale klantenkring opgebouwd van bedrijven die op zoek zijn naar vertalingen van de beste kwaliteit voor een scherpe prijs. Geen gestunt en geen kleine lettertjes bij ons, gewoon altijd degelijk en betrouwbaar vertaalwerk.

U kunt bij ons o.a. terecht voor de vertaling van:

  • Audio/Video (inclusief aanleveren scripts van gesproken tekst)
  • Brochures
  • Productiehandboeken
  • Persberichten
  • Programmabeschrijvingen
  • Personeelsbladen
  • Voice-over / Ondertiteling
  • Advertenties
  • Presentaties
  • Promotiemateriaal
  • Marketingplannen
  • Websiteteksten
  • Nieuwsbrieven
  • Contracten / Overeenkomsten
  • Productspecificaties
  • Etc.

Offerte aanvragen