Deel dit artikel |
Alinea Lingua - 17 december 2019
Wij bieden u de mogelijkheid om bestaande vertalingen te reviseren & redigeren. Reviseren en redigeren houdt in dat wij (afhankelijk van uw verzoek) de vertaling taaltechnisch en/of
op basis van een gewenste schrijfstijl nalopen en verbeteren.
Klopt bijvoorbeeld overal de spelling en de grammatica, is de zinsbouw wel zoals een native speaker het zou verwoorden, en sluit de schrijfstijl wel aan bij uw wensen?
- Reviseren & redigeren geeft uw tekst meer impact.
Stel: u heeft een bestaande vertaling van een tekst, document of website. U heeft de vertaling door iemand laten uitvoeren, of wellicht heeft u met uw eigen talenkennis de vertaling uitgevoerd.
Probleem: U bent nog niet 100% tevreden over het eindresultaat. Dit kan bijvoorbeeld zijn omdat de vertaling nog een bepaald gevoel of een 'tone of voice' mist wat juist in de brontekst zo mooi tot uiting kwam. Of wellicht heeft u het idee dat de vertaling misschien niet helemaal juist is, maar omdat u geen native speaker bent wilt u toch het zekere voor het onzekere nemen. Dat begrijpen wij volkomen, en wij kunnen u daarin een oplossing bieden.
Oplossing: Laat uw vertaling dan door ons reviseren en redigeren. Uw tekst wordt dan nagelopen en aangepast door een ervaren revisor die native speaker is. Zo zorgen wij ervoor dat de vertaling in het land zelf net zo gelezen zal worden zoals u de brontekst leest.
- Double-check door een revisor bij onze eigen vertalingen
Bij onze eigen vertalingen is een double-check door een ervaren revisor overigens altijd inbegrepen. Eventuele voorkeuren op stijlgebied kunnen vooraf met ons gedeeld worden, waarna de vertaler en de revisor hier rekening mee houden. Zo ontvangt u direct de vertaling die u voor ogen had. Dit scheelt achteraf uiteraard weer een hoop tijd, moeite en ook niet onbelangrijk: geld.
- Reviseren en redigeren verzorgen wij in alle vakgebieden en in alle talencombinaties.
U kunt dus altijd met uw bestaande vertalingen bij ons terecht, welke taal of welk vakgebied het ook betreft. Wij zoeken hier vervolgens een gespecialiseerde revisor voor u bij, die uiteraard altijd native speaker is.